Iglesia de Santa María la Real (Aranda de Duero)

41.6711769, -3.6890183000000434

Es el edificio más representativo de la villa, ejemplo de su periodo de esplendor y centro sobre el que giró su expansión urbana. El edificio actual sustituye a uno anterior, del que solo se conserva la sólida torre defensiva, posiblemente del siglo XIII. Su ambicioso proyecto constructivo ya estaba en marcha en 1439 y ha sido relacionado con Juan de Colonia.

Del exterior destaca el sobrio juego de volúmenes de la cabecera y su espectacular portada meridional. Tan monumental obra es fruto del impulso del pueblo arandino, la protección regia, como villa de realengo, y el apoyo del obispo de Osma, fray Alonso Enríquez. De ahí sus emblemas heráldicos.

Este magnífico tapiz de piedra está presidido por una imagen de María amamantado a su hijo. En él se resumen los principales momentos de la historia de la salvación cristiana y acoge multitud de imágenes de apóstoles, evangelistas, santos y santas protectores que son testimonio de las creencias, aspiraciones y temores de los arandinos.

texto en inglésThis church is the most representative building of the town. What is more, it is the visible evidence of the past splendor in the village and the building around which the rest of the town was built. The actual building was built in place of an older church. Its solid defensive tower, which probably dates back to the 13th century, is the only element that has survived to the present day. This ambitious construction project, which has been related to John of Köln, was already under work in the year 1439.

The most outstanding parts of the church’s exterior are the sober terminations at the liturgical east end and its impressive southern façade. Such an impressive construction work is the result Aranda de Duero’s growth. It is also to be explained on account of royal protection (for Aranda was a crown land) and of the support from bishop Osma, fray Alonso Enríquez. That is the reason why the village has heraldic badges.

An image of the virgin Maria breastfeeding the infant Jesus presides over the magnificent stone tapestry. It provides a summary of the most important episodes in the history of Christian salvation. Additionally, it includes many images of apostles, evangelists and protecting saints, all of which serves as a testimony of the beliefs, hopes and fears of the people of Aranda de Duero.

texto en francésCet édifice est le plus représentatif du bourg, un exemple de sa période de splendeur et centre autour duquel l’expansion urbaine s’est produite. L’édifice que l’on y trouve actuellement remplace la construction précédente, de laquelle seule la tour de défense, datant peut-être du XIIIe siècle, a pu être conservée. Cet ambitieux projet de construction avait déjà été mis en route en 1439 et c’est avec Jean de Cologne qu’on l’a associé.

De l’extérieur, on peut souligner le sobre jeu de volumes du chevet et sa spectaculaire façade méridionale. Une œuvre aussi monumentale est le fruit de l’élan du peuple d’Aranda, sous protection royale, du domaine de la Couronne et du soutien de l’évêque de Osma, le frère Alonso Enríquez, d’où ses emblèmes héraldiques.

Cette magnifique tapisserie de pierre, couronnée de l’image de Marie allaitant son fils, résume les moments les plus importants de l’histoire du salut chrétien, et recueille un grand nombre d’images des apôtres, des évangélistes, des saints et saintes qui protègent et qui témoignent des croyances, aspirations et craintes des gens d’Aranda.